※この情報はミナオシが該当企業のサービス・ツール内容をみて記載したものであり、クライアント未確認です。
avatar
クリエイティブ・開発
IT・WEB 10人未満 一般社員
驚きの翻訳性能。でもあくまで補助ツールだということは忘れずに
4.0

このサービス・会社の良いポイント、利用・導入するメリットは何ですか
英語のテキスト(他言語は使用していないため不明)を日本語の自然な文章として読むことができる。あるいは日本語から英語のテキストを生成できる。PCでの利用時、アプリをインストールすればショートカットキーを利用して選択範囲内のテキストを瞬時に翻訳できるなど使い勝手も悪くない。
このサービス・会社を利用・導入するに至った背景・課題を教えてください
日本語と比べ圧倒的に充実した英語の情報にアクセスするため
このサービス・会社の改善して欲しいポイントは何ですか
自然な文章を生成できる一方で、単語の取り逃しなどが発生することがまれにある。ほぼ直訳に近いgoogle翻訳は文章としての完成度は低いが取り逃しなどは起こらないため併用、及び自身である程度原文を読みながらの利用が必要となる。
どのような方にこのサービス・会社をおすすめしたいですか?
日常的に情報収集を行う方。すでに多くの人が言うことではあるが、(学術的なものに限らず)日本語で書かれたテキスト、情報は英語で書かれたものと比べて圧倒的に数が少ないため、インプットの時点でアウトプットに大きな差がついてしまう。言うまでもなくツールを使わず英語を読める人には不要だが、質の高いインプットを求めるのであれば必要なツールといえる。
logo

DeepL翻訳

DeepL GmbH
4.6
情報更新者:ミナオシ編集部
公式サイト・情報元
WebサイトのUI制作を行うツールです。ワイヤーフレームやプロトタイプの作成や共同作業ができます。
取引の際に、ブラウザやシステム上で支払いできるサービスです。決済に関する事務工数を削減できます。
商用利用が可能な写真やイラスト、動画、音楽などのメディア素材をダウンロード・購入できるサービスです。
動画の制作・編集ソフトです。テンプレートやサポート機能を活用して、PR動画や営業資料も作れます。
マインドマップや組織図、フローチャートを描くツールです。思考やアイデアの関連性を図式化します。
AIチャットボットなどのシステムを用いて、顧客からの質問へ的確な回答を準備・対応するシステムです。